Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。落札された商品が未着とのことで、下記の日本郵便のサイトで確認したところ、12/29に配送され、あなたがご不在だったようで、配達できず、最寄りの...

この日本語から英語への翻訳依頼は aanson3 さん arknarok さん mrcleanjohn さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

kazusugoによる依頼 2016/02/02 06:09:58 閲覧 1626回
残り時間: 終了

こんにちは。落札された商品が未着とのことで、下記の日本郵便のサイトで確認したところ、12/29に配送され、あなたがご不在だったようで、配達できず、最寄りの郵便局に保管されていたようです。
その後1/28に1か月の保管期限を過ぎてこちらに返送されたようです。
こちらに商品が届き次第再送することは可能ですが、かなりお時間を要してしまいます。
下記のページに同じアイテムを出品していますが、このアイテムでよろしければ代替品として送りますがいかがでしょうか?ご返信お待ちします

Greetings. Concerning the order that hasn't arrived to you, I've checked the following Japan Post's and it says the order was delivered on December 29th, but you were absent, so items could not be delivered and were left in the nearest post office.
Following that, on January 28th the storage limit was exceeded so the item was sent back.
Once the item arrives back to me, I'll ship it again, but it'll take quite some time.
The following page has the same item as you've ordered, so I can ship it you instead of that one, if you don't mind. I'll be waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。