Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信してくれて、どうもありがとう!! 私は日本人ですが、宜しくお願い致します。 今回サンプルとして10本ずつ、合計30本のみ注文します。 注文する商品は...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん umigame_dora さん kabuki7 さん furi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

asus0358による依頼 2016/01/29 23:32:14 閲覧 1385回
残り時間: 終了

返信してくれて、どうもありがとう!!
私は日本人ですが、宜しくお願い致します。

今回サンプルとして10本ずつ、合計30本のみ注文します。
注文する商品はこちらです。

フロリダに倉庫があるので、無料配送してくれますか?


もし他の小売店よりもお値引きして売ってくださるなら、
今後も継続的に御社から注文したいと思っています。


他のモデルも注文したいけど、今在庫があるので
次回、また御社から注文します。

商品代金の方は、もちろん先払いでPaypal、もしくはお振込みで
迅速にお支払いします。



Thank you for your response !!
I am a Japanese and I thank you for your support.

This time, I would like to place an order just for 10 pieces each, total 30 pieces.
The followings are items I would like to order.

Would you be able to arrange a free delivery to our warehouse in Florida?

If you can sell at a better price than other retailers do, we consider purchasing from your company on a continuous basis.

I would like to order other models too but will do next time since we have it in stock now.

We will make a payment for the items in advance through PayPal or wire transfer accordingly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。