[日本語から英語への翻訳依頼] お伝えが遅くなり申し訳ございません。 こちらの商品jは3日前に既に発送しております。 ただ、弊社は発送業務のみ外部に委託しており、 その担当者が病気にかか...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん arknarok さん quynhtrang さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 144文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

futabaによる依頼 2016/01/28 19:45:03 閲覧 6092回
残り時間: 終了

お伝えが遅くなり申し訳ございません。
こちらの商品jは3日前に既に発送しております。
ただ、弊社は発送業務のみ外部に委託しており、
その担当者が病気にかかり1週間お休みしている都合で追跡番号がまだ登録できません。
追跡番号がわかり次第すぐにご連絡させていただきます。
何卒よろしくお願いいたします。

We are sorry for the delayed contact.
This item j was shipped 3 days ago.
However, the person in charge at the subcontractor for the dispatch has been on sick leave for the past 1 week and
we can not register a tracking number yet.
As soon as we receive the number, we will let you know of it.
Thank you for your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。