[日本語から英語への翻訳依頼] ・スマホでPCのハイレゾ再生を操作 ・独自の方式でハイレゾを高音質再生 ・PCは電源を入れるだけ。Windowsのサインインは不要 ・Akihaba...

この日本語から英語への翻訳依頼は masahiro_matsumoto さん arknarok さん furi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

cdyamaguchiによる依頼 2016/01/28 16:20:50 閲覧 1206回
残り時間: 終了

・スマホでPCのハイレゾ再生を操作

・独自の方式でハイレゾを高音質再生

・PCは電源を入れるだけ。Windowsのサインインは不要

・Akihabara, Japan 製のハイレゾ再生ソフト 快適操作、設定も簡単

・PCをネットワークプレーヤーに
HYSOLID(ハイソリッド)は、PCを起動するだけでハイレゾ再生が行える無料のプレーヤーソフトです。Windowsのサインインは不要。操作は専用のスマホアプリから快適に行えます。

Control hi-res audio playback on PC with a smartphone.

Unique method of playing back hi-res audio in high quality.

You only need to turn on the PC. Windows logon not required.

Easy control and setup of hi-res player made in Akihabara, Japan.

Turn a PC into a network player.

HYSOLID is a free player that allows you to play hi-res audio after simply turning on a PC. You don't need to sign into windows. You can control the player through a special smartphone app.

クライアント

備考

PCの音楽再生ソフトを操作できるスマホアプリの宣伝用のコピーです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。