Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 食事のお誘いありがとうございます。 レストランは既に予約してしまいましたか? 上司に確認をしたところ、リクエストは焼肉以外のシーフードメインの韓国料理との...
翻訳依頼文
食事のお誘いありがとうございます。
レストランは既に予約してしまいましたか?
上司に確認をしたところ、リクエストは焼肉以外のシーフードメインの韓国料理とのことです。
今から変更は間に合いますか?
レストランは既に予約してしまいましたか?
上司に確認をしたところ、リクエストは焼肉以外のシーフードメインの韓国料理とのことです。
今から変更は間に合いますか?
arknarok
さんによる翻訳
Thank you for the invitation to dinner.
Have you already made reservations at the restaurant?
I've asked my superiors, they requested Korean seafood main meal and not yakiniku.
Is it possible to make changes at this point?
Have you already made reservations at the restaurant?
I've asked my superiors, they requested Korean seafood main meal and not yakiniku.
Is it possible to make changes at this point?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 94文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 846円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...