Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 中国・韓国・英語「添乗通訳サービス」 E-mail kobe-hire@mk-group.co.jp       ※3ヵ国語(中国語・韓国語・英語)対...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は crown さん eric2015 さん [削除済みユーザ] さん japansuki さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 725文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 20分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/01/27 19:03:05 閲覧 2235回
残り時間: 終了

中国・韓国・英語「添乗通訳サービス」

E-mail kobe-hire@mk-group.co.jp 
     ※3ヵ国語(中国語・韓国語・英語)対応OK
     ※三国语言服务OK
     ※삼개국어 대응 OK
     ※Services are available in three languages.


通訳スタッフが添乗する新サービスサービスの内容


こんな場面にご利用いただけます
空港送迎

crown
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/27 20:58:42に投稿されました
中文・韩文・英语「陪同旅游翻译服务」

E-mail kobe-hire@mk-group.co.jp 
     ※3カ国語(中国語・韓国語・英語)対応OK
     ※三国语言服务OK
     ※삼개국어 대응 OK
     ※Services are available in three languages.


翻译人员会一起陪同旅游的新类型服务 服务内容


可以利用如下场合

机场接送
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
eric2015
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/27 21:31:09に投稿されました
中文・韩语・英语“陪同翻译服务”

E-mail kobe-hire@mk-group.co.jp 
     ※3国语言(中文・韩语・英语)对应OK
     ※三国语言服务OK
     ※삼개국어 대응 OK
     ※Services are available in three languages.


翻译人员为陪同新服务服务的内容


这种场合可以利用
机场接送

空港送迎
(片道/1台あたり) エグゼクティブ ビジネスクラス スタンダード
大阪 ⇔ 関西国際空港 ¥31,500~ ¥20,560~ ¥13,200~
神戸 ⇔ 関西国際空港 ¥35,000~ ¥23,560~ ¥15,400~
京都 ⇔ 関西国際空港 ¥50,380~ ¥33,590~ ¥26,780~
添乗通訳サービス ¥9,000/3hours~

crown
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/27 21:02:58に投稿されました
机场接送
(单程/平均一台) 高级 商务 标准
大阪 ⇔ 关西国际机场 ¥31,500~ ¥20,560~ ¥13,200~
神戸 ⇔ 关西国际机场 ¥35,000~ ¥23,560~ ¥15,400~
京都 ⇔ 关西国际机场 ¥50,380~ ¥33,590~ ¥26,780~
陪同旅游翻译服务 ¥9,000/3hours~
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
eric2015
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/27 21:27:25に投稿されました
机场接送
(单程/每辆) 头等舱 商务舱 普通舱
大阪 ⇔ 关西国际机场 31,500日元~ 20,560日元~ 13,200日元~
神户 ⇔ 关西国际机场 35,000日元~ 23,560日元~ 15,400日元~
京都 ⇔ 关西国际机场 50,380日元~ 33,590日元~ 26,780日元~
陪同翻译服务 9,000日元/3hours~

高速道路等有料道路の通行料、駐車代等は含まれておりません。発着地・車種によって料金が異なる場合がございます。
掲載の情報は平成27年10月1日現在のものです。
観光/ビジネス送迎

観光/ビジネス送迎
(例)8時間の場合 エグゼクティブ ビジネスクラス スタンダード
大阪 ¥63,000 ¥43,690 ¥37,400
神戸 ¥63,000~ ¥42,430 ¥37,400
京都 ¥64,640 ¥43,090~ ¥35,020~
添乗通訳サービス ¥24,000/8hours

crown
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/27 21:08:36に投稿されました
不包含高速公路等收费道路的交通费、停车费等。根据出发地,目的地以及车的类型,所收的费用会有不一样的时候。
刊登的情报以2015年10月1日作为根据。
观光/商务接送

观光/商务接送
以8小时为例 高级 商务 标准
大阪 ¥63,000 ¥43,690 ¥37,400
神戸 ¥63,000~ ¥42,430 ¥37,400
京都 ¥64,640 ¥43,090~ ¥35,020~
陪同旅游翻译服务 ¥24,000/8hours
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/27 22:14:47に投稿されました
不包含高速公路等付费道路的过路费、停车场费等等。依岀发地点和车型,收费会有所不同。
由2015年10月1日起生效。
观光/商业接送

观光/商业接送
(例)8小时的情况 行政商业等级
大阪 ¥63,000 ¥43,690 ¥37,400
神戸 ¥63,000~ ¥42,430 ¥37,400
京都 ¥64,640 ¥43,090~ ¥35,020~
添加翻译服务 ¥24,000/8hours

高速道路等有料道路の通行料、駐車代等は含まれておりません。発着地・車種によって料金が異なる場合がございます。
掲載の情報は平成27年10月1日現在のものです。
お客様のご要望に合わせてアレンジさせていただきます
車種ラインナップ

車種ラインナップ

japansuki
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/28 00:23:17に投稿されました
不包含高速公路等收费道路的通行费、停车费等等。根据出发地、到达地、车种不同会有费用不同的情况。
刊载资讯是现在平成27年10月1日。
我们会做安排迎合顾客的需求
车种排列

车种排列
crown
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/27 21:10:23に投稿されました
不包含高速公路等收费道路的交通费、停车费等。根据出发地,目的地以及车的类型,所收的费用会有不一样的时候。
刊登的情报以2015年10月1日作为根据。
可根据顾客的要求作调整
车的种类一览

车的种类一览
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。