Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこの注文に関して客から発送先を注文時のアメリカではなくインドネシアの住所に変更して欲しいと言われた 住所変更はシステム上私には上出来ないので注文を一旦...

翻訳依頼文
私はこの注文に関して客から発送先を注文時のアメリカではなくインドネシアの住所に変更して欲しいと言われた
住所変更はシステム上私には上出来ないので注文を一旦キャンセルして再度注文して欲しいと伝えたがその後客からの連絡が途絶えたので注文を完了出来ないでいる
私はこの注文をどの様に処理すべきですか?
またUndeliverable shipping addressとしてキャンセルした場合、私のアカウントに悪影響はありますか?

何度か連絡しましたが返信が無かった為この注文をキャンセルしました
arknarok さんによる翻訳
Customer told me they would like to change the shipping address from an American one, which they used at the time of order, to an Indonesian one.
Since the system does not allow me to change the address I told them to cancel the order and place it again, but I haven't heard from the customer since, and the order is still in process.
What should I do about it?
Will canceling it due to "Undeliverable shipping address" have a negative effect on my account?

I've tried to contact you several times, but haven't received a reply, so I've canceled the order.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
11分
フリーランサー
arknarok arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...