Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 発行される信用状の金額は、サプライヤーからの送り状に記載されています。 その額は、K以上ですが、Fによりそれ以上になる場合もあります。 サプライヤ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん furi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 456文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

rockinjamsによる依頼 2016/01/26 13:04:42 閲覧 2352回
残り時間: 終了

The LC amount to be issued is the amount indicated in the proforma invoice from the supplier.
The amount must not be less than $100k but can be more than depends on the F

Farm machineries or other products we are going to purchase from the supplier. The $100k worth of farm machineries must be delivered 1 time unless we get a standby letter of credit. This type of letter of credit, you can ship any number of containers at a time.

We will make sure of that.

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/26 13:12:57に投稿されました
発行される信用状の金額は、サプライヤーからの送り状に記載されています。
その額は、K以上ですが、Fによりそれ以上になる場合もあります。

サプライヤーから購入予定の農機具または他の商品です。
スタンドバイの信用状をいただけない場合、100ドルk相当の農機具が1回配達されるはずです。
この類の信用状を使用した場合、1度に発送するコンテナ数に制限はありません。

これについて確認します。
★★★★☆ 4.0/1
furi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/26 13:19:41に投稿されました
発行されるLCの量は、供給者からのプロフォーマインボイスに示された量です。
量が少ないより$100Kであってはなりませんが、Fに依存する以上のことをあることができる.

ファーム機械やその他の製品は、我々は、サプライヤーから購入するつもりです。
私たちはスタンドバイ信用状を取得しない限り、農業機械の$100Kの価値は、1時間に送達されなければなりません。
信用状のこのタイプに関して、一度にコンテナの任意の数を出荷できる。

私たちがそのことを確認して致します。
★★★★☆ 4.0/1
rockinjams
rockinjams- 9年弱前
Google翻訳のコピペでしょ

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。