Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの提示する返品方法は非常に複雑な為、お互いのメリットが少ないと思います。私の提示する条件を受け入れて下されば、私はケースをクローズします。 1)W...
翻訳依頼文
あなたの提示する返品方法は非常に複雑な為、お互いのメリットが少ないと思います。私の提示する条件を受け入れて下されば、私はケースをクローズします。
1)Windows 10DVD (HPのオリジナル、STARWARS EDITIONのもの)
2)50ドルの返金
是非、この提案をのんで下さるようお願いします。
1)Windows 10DVD (HPのオリジナル、STARWARS EDITIONのもの)
2)50ドルの返金
是非、この提案をのんで下さるようお願いします。
shimauma
さんによる翻訳
The return method you propose is very complicated and is not advantageous for both of us. If you accept the conditions I propose, I will close the case.
1) Windows 10DVD (HP original, Starwars edition)
2) Refund of 50 dollars.
I hope you will kindly accept this proposal.
1) Windows 10DVD (HP original, Starwars edition)
2) Refund of 50 dollars.
I hope you will kindly accept this proposal.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...