Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日銀行へ行き、下記2件分の受取人の名前を訂正してきました。 訂正内容があなたの銀行で処理されるまでに数日かかるかもしれません。 しばらく待ってみてくだ...
翻訳依頼文
本日銀行へ行き、下記2件分の受取人の名前を訂正してきました。
訂正内容があなたの銀行で処理されるまでに数日かかるかもしれません。
しばらく待ってみてください。
休日を挟んだため、処理が遅れて申し訳ございませんでした。
訂正内容があなたの銀行で処理されるまでに数日かかるかもしれません。
しばらく待ってみてください。
休日を挟んだため、処理が遅れて申し訳ございませんでした。
arknarok
さんによる翻訳
I went to the bank today and amended the recipient's name in the 2 following documents.
It might take a few days for the amendments to be processed by your bank.
Please give it a little time.
I'm sorry it took so long, the weekend got into way.
It might take a few days for the amendments to be processed by your bank.
Please give it a little time.
I'm sorry it took so long, the weekend got into way.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 105文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 945円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...