[日本語から英語への翻訳依頼] 利用者の方の声を反映したFAQページを用意しました。HYSOLIDの音の感想や、トラブルシューティングの事例などをご紹介しております。今後もご質問が多かっ...

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん ka28310 さん ellie36 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

cdyamaguchiによる依頼 2016/01/22 11:55:51 閲覧 2249回
残り時間: 終了

利用者の方の声を反映したFAQページを用意しました。HYSOLIDの音の感想や、トラブルシューティングの事例などをご紹介しております。今後もご質問が多かった事項は随時このFAQに反映致します。

I have prepared the FAQ page reflecting the voice of users. It contains feedbacks about the sound of HYSOLID and actual cases of troubleshooting. I will add questions, which are often asked, to this FAQ page in the future.

クライアント

備考

"HYSOLID"は、ハイレゾの音楽再生ソフトの名称です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。