Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 商品番号:~~~~ 商品名:~~~~ こちらの商品でお間違いないでしょうか。 まだ在庫しております。 商品価格145ドル...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん vivimai さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/01/21 22:15:10 閲覧 1533回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。

商品番号:~~~~
商品名:~~~~

こちらの商品でお間違いないでしょうか。
まだ在庫しております。
商品価格145ドルとアメリカまで送料50ドルになります。
通常5~7日間でお届けできるかと思います。
いかがいたしましょうか?
ご要望があればお申し付けください。
宜しくお願い致します。

Thank you for your e-mail.

Product number: ~~~~
Product name: ~~~~

Please confirm the product information above.
We still have stocks.
Product price is USD 145 and the shipping fee to the U.S. is USD 50.
It will be delivered to you around 5 to 7 days in the ordinarily condition.
How do you think about it?
If you have any requests, please don't hesitate to ask us.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。