Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] セーラーアカウントの審査について こんにちは、我々のセーラーアカウントの審査についてお聞きします。 最初にamazonへ改善案を提出してから、もうすぐで1...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

zero-innovationによる依頼 2016/01/20 09:09:06 閲覧 847回
残り時間: 終了

セーラーアカウントの審査について
こんにちは、我々のセーラーアカウントの審査についてお聞きします。
最初にamazonへ改善案を提出してから、もうすぐで1ヶ月が経過しようとしていますが、現在のセラーアカウントの審査はどこまで進んでいますか?
我々は信頼の回復に全力で挑むつもりです。
状況を教えていただければ、対応することができます。

Regarding screening of seller account
Good day! We ask you about the screening of our seller account.
As the first step, about 1 month ago, we submitted a proposal of improvement to Amazon.
How is the screening of the seller account going so far?
We will challenge to recover our trust in all-out effort.
If you let us know the situation of the screening, we can work o

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。