Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] メイクアップ・モデルの MCウラカンについては、お知らせするのを失念していましたが、カーボンファイバー製のリア・ウイングをお送りしました。そこで、あなたは...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん fishy_babel さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 418文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 19分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/01/18 19:18:39 閲覧 2406回
残り時間: 終了

The DMC Huracan by Makeup models, I forgot to inform you that we sent the rear wing spoiler for carbon fiber work so you will receive it in carbon fiber installed in the Huracan, As Makeup do NOT work with carbon fiber.. When the model is ready to ship I will update you again, If you want us to refund you I understand and will proceed. The job takes with 1-2weeks time. It was sent 2days before you made the payment.

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/01/18 19:35:36に投稿されました
メイクアップ・モデルの MCウラカンについては、お知らせするのを失念していましたが、カーボンファイバー製のリア・ウイングをお送りしました。そこで、あなたはウラカンにカーボンファイバー製のリア・ウイングが装着された状態で手にすることになります。メイクアップはカーボンファイバー製のものを扱いませんので。モデルの出荷準備ができましたら、再度連絡させていただきます。もし返金をご希望であればそのように処理いたします。通常1~2週間かかります。お支払いされた日の二日前にモデルは出荷されました。
★★★★☆ 4.0/1
fishy_babel
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/18 21:37:10に投稿されました
DMCウラカンのメイクアップモデルについて、リアウィングスポイラーをカーボンファイバー作業に出したことをお伝えするのを忘れていました。カーボンファイバーにはメイクアップできないので、カーボンファイバーがインストールされたウラカンを受け取っていただくことになります。モデルの出荷準備が整いましたら再度お知らせしますが、返金を希望されるということでしたら事情は了解いたしますので、そのようにします。作業には1〜2週間かかります。作業に出したのはあなたの支払いの2日前です。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。