Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] α-STATION「α-STATION 25th Anniversary Special Program KODA KUMI WINTER of LOVE...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん misha-k さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/01/18 17:48:36 閲覧 1252回
残り時間: 終了

α-STATION「α-STATION 25th Anniversary Special Program KODA KUMI WINTER of LOVE in 京都駅ビル」

1月28日(木)15:00-15:55
1月19日に京都駅ビル前広場にて行われた公開収録の模様をオンエア!
お見逃しなく!

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/01/18 18:21:26に投稿されました
α-STATION "α-STATION 25th Anniversary Special Program KUMI KODA WINTER of LOVE in Kyoto Station Building"
January 28th.(Thu) 15:00-15:55
The open recording in Kyoto Station Building Square is on air on January 19th.!
Don't miss it!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
misha-k
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/01/18 18:13:59に投稿されました
α-STATION "α-STATION 25th Anniversary Special Program KUMI KODA WINTER of LOVE at Kyoto Station Building"

Thursday 28th January 15:00-15:55
The public recording performed at Kyoto Station Building Plaza will be broadcasted on 19th January!
Don't miss it!

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。