Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 倖田來未×カラオケの鉄人 大型コラボキャンペーン開催決定! 「WINTER of LOVE」発売を記念して、倖田來未×カラオケの鉄人という大型コラボレー...

翻訳依頼文
「WINTER of LOVE」をイメージしたコンセプトルームや大型ポスター、パネルなど、店内のいたるところで倖田來未仕様になっており、部屋に入った瞬間日常では味わえない空間へ来た気分が味わうことができます。この部屋で歌えば、いつも以上に歌がうまく歌えるかも!?
特設サイトから予約をして是非遊びに行ってみてくださいね!

さらにキャンペーン期間中は、ニューアルバム収録曲をイメージしたコラボドリンクを販売!
anyuemolang さんによる翻訳
带有「WINTER of LOVE」的理念信息充满着理想概念房,大型的海报和展示板等店内所有触手能及的地方,这里都变成了KUMI KODA的世界,进入房间的瞬间你就会感觉到日常生活中感觉不到的氛围。在这个房间里唱歌,会不会唱得比以前好呢?
请从专门的网站上面预约,一定要来玩哦!

在活动期间,会贩卖带有新专辑收录曲信息的合作饮料。

相談する
chindonghui
chindonghuiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
979文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,811円
翻訳時間
1日
フリーランサー
anyuemolang anyuemolang
Starter
日本で翻訳する作業をしたいと思います
相談する
フリーランサー
chindonghui chindonghui
Starter
フリーランサー
kkmak kkmak
Senior 相談する