Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] モデルプレス D&DLでーた​に倖田來未が登場します! 是非チェックしてくださいね!

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん olive21 さん despild さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 41文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/01/18 17:22:44 閲覧 1481回
残り時間: 終了

モデルプレス

D&DLでーた​に倖田來未が登場します!
是非チェックしてくださいね!

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 17:26:29に投稿されました
모델 프레스

D&DL데이터에 KUMI KODA가 등장합니다!
부디 체크해 주세요!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
olive21
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 18:07:39に投稿されました
모델플러스

D&DL데이터에 KUMI KODA가 등장합니다!
꼭 체크해주세요!!
despild
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 18:03:28に投稿されました
모델 프레스

D & DL 데이터에 코다 쿠미가 등장합니다!
꼭 확인해주세요!

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。