Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご購入ありがとうございます。 またのご利用をお待ちしております。 ショップに置いてない商品でもご要望の商品があれば日本内で探しますので下記メール...
翻訳依頼文
この度はご購入ありがとうございます。
またのご利用をお待ちしております。
ショップに置いてない商品でもご要望の商品があれば日本内で探しますので下記メールアドレスにお気軽にお問い合わせください。
xxxxxxx@xxxxx.com
(ebay展示商品の値引相談もこちらにご連絡ください)
またのご利用をお待ちしております。
ショップに置いてない商品でもご要望の商品があれば日本内で探しますので下記メールアドレスにお気軽にお問い合わせください。
xxxxxxx@xxxxx.com
(ebay展示商品の値引相談もこちらにご連絡ください)
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for your purchase.
I look forward to serving you again.
Even for the items not in the shop, I can look for it in Japan upon your request, so please feel free to make an inquiry to below email address.
xxxxxxx@xxxxx.com
(Please also ask for discount of eBay listings at the above.)
I look forward to serving you again.
Even for the items not in the shop, I can look for it in Japan upon your request, so please feel free to make an inquiry to below email address.
xxxxxxx@xxxxx.com
(Please also ask for discount of eBay listings at the above.)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...