Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お正月に頚椎のヘルニアが再発して今、体調があまり良くないので、今度のパーティは残念だけど欠席します。 腕が痺れて、あまり力がでない。 ほぼ毎日マッサージに...
翻訳依頼文
お正月に頚椎のヘルニアが再発して今、体調があまり良くないので、今度のパーティは残念だけど欠席します。
腕が痺れて、あまり力がでない。
ほぼ毎日マッサージに行く。
直接話したかった。
腕が痺れて、あまり力がでない。
ほぼ毎日マッサージに行く。
直接話したかった。
yu510
さんによる翻訳
I have not been in a good condition since I had a lower backache (hernia) again at the first of this year, so I will be absent from the party next time unfortunately.
My strength fails me because my arm is swollen.
I go get a massage almost everyday.
I wanted to talk to you face to face.
My strength fails me because my arm is swollen.
I go get a massage almost everyday.
I wanted to talk to you face to face.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 87文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 783円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
yu510
Starter (High)
16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕事とホテルで受付や観光案内をしていました。
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...