Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほど、頂いたリンクから全部事項証明の原本及び英語に翻訳した物 個人口座のbank statementを提出致しました。 ご確認よろしくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん tommy_takeuchi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

p_kenjiによる依頼 2016/01/13 16:29:50 閲覧 972回
残り時間: 終了

先ほど、頂いたリンクから全部事項証明の原本及び英語に翻訳した物
個人口座のbank statementを提出致しました。
ご確認よろしくお願い致します。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/01/13 16:34:20に投稿されました
I have just submitted the origin of all matters certification, its English translation and personal account bank statement.
Can you please confirm?
ka28310
ka28310- 9年弱前
すみません。「頂いたリンクから」 "By way of the link you indicated," が冒頭から抜けてしまいました。
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/01/13 16:34:24に投稿されました
From the link that you sent to me a few minutes ago, I submitted
an original of certificate of registration of company, the translation thereof and bank
statement of individual account.

Would you check them for me?
tommy_takeuchi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/01/13 16:39:35に投稿されました
I submitted original certification of All matters, certification translated into English, and bank statement of personal account, from link you send me a while ago.

Please confirm that.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。