Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] サンプル品の線の長さは標準の長さでOKです。 次回注文するときに線の長さを変更するかもしれません。 その時は注文時にご連絡します。
翻訳依頼文
サンプル品の線の長さは標準の長さでOKです。
次回注文するときに線の長さを変更するかもしれません。
その時は注文時にご連絡します。
次回注文するときに線の長さを変更するかもしれません。
その時は注文時にご連絡します。
transcontinents
さんによる翻訳
Standard length is fine for the sample line.
I might change length of line at the next order.
I will let you know at the time of order.
I might change length of line at the next order.
I will let you know at the time of order.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 63文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 567円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...