Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] We were said that it was impossible for USPS to change the label after the sh...

この英語から日本語への翻訳依頼は ailing-mana さん hhanyu7 さん uckey さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

tomo2014による依頼 2016/01/13 13:08:39 閲覧 2869回
残り時間: 終了

たとえ出荷した本人の申し出でさえ、
発送後にはUSPSはそのラベルの変更はできませんと私達は言われてしまいました。
何度も交渉しました。しかし受けてもらえませんでした。

なんとか、ラベルの荷受人にA様に受け取ってもらえないでしょうか?

We were told that the USPS label could not be change after shipment even a sender.
I tried to negotiate with them, but they did not accept it.

Is there any way for a recipient of the label to receive it for A?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。