Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ニコン・デジタル一眼レフカメラ「D750」製品広告に三浦大知が起用されてます! ニコン デジタル一眼レフカメラ「D750」製品広告 撮影:舞山秀一 ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は xys1836 さん natsumi0427 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/01/12 12:52:13 閲覧 2612回
残り時間: 終了

ニコン・デジタル一眼レフカメラ「D750」製品広告に三浦大知が起用されてます!

ニコン デジタル一眼レフカメラ「D750」製品広告

撮影:舞山秀一

雑誌発売日:12/19(土)

掲載雑誌:アサヒカメラ、日本カメラ、CAPA、カメラマン、デジタルカメラマガジン

xys1836
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/01/12 12:59:39に投稿されました
尼康 单反相机[D750]商品广告将由三浦大知代言!
尼康 单反相机[D750]商品广告
摄影:舞山秀一
杂志发行日: 12/19(六)
刊登杂志: 朝日相机(Asahi Camera),日本相机(Nippon-Camera),CAPA,摄影师(Cameraman),数码相机杂志(Digital Camera Magazine)
xys1836
xys1836- 9年弱前
すみません!繁体字には翻訳するべきですが、簡体字に翻訳してしまいました。
natsumi0427
評価 51
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/01/12 13:07:27に投稿されました
Nikon數位單眼相機「D750」決定由三浦大知代言最新廣告!

Nikon數位單眼相機「D750」廣告

撮影:舞山秀一

雜誌發售日:12/19(六)

雜誌刊登:朝日相機、日本相機、CAPA、相機MAN、數位相機

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。