Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] バラードコレクションアルバム『WINTER of LOVE』、1月13日から「dヒッツ」にてアルバム独占先行配信決定! スマートフォン向け定額制音楽配信...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん [削除済みユーザ] さん ellie36 さん ryojoetabei さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 462文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/01/12 12:25:52 閲覧 1359回
残り時間: 終了

バラードコレクションアルバム『WINTER of LOVE』、1月13日から「dヒッツ」にてアルバム独占先行配信決定!

スマートフォン向け定額制音楽配信サービス「dヒッツ」にて、バラードコレクションアルバム「WINTER of LOVE」がPOWER PLAYに決定!
1月13日(水)5:00より、「WINTER of LOVE」に収録となる新曲「On And On」、「NO ME WITHOUT YOU」含む全17曲を独占先行配信!
お楽しみに!

An album of a ballad collection, "WINTER of LOVE," pre-sales will start exclusively on "d Hits" from January 13!

At a flat-rate online music distribution for smartphones, "d Hits," an album of a ballad collection "WINTER of LOVE" was selected as a POWER PLAY!
From January 13 (Wed) 5:00, 17 songs including the new songs "On And On" and "NO ME WITHOUT YOU" which will be in "WINTER of LOVE"!
Enjoy it!

【倖田來未『WINTER of LOVE』「dヒッツ」アルバム独占先行配信について】
■アルバムタイトル 『WINTER of LOVE』
(全楽曲を収録順にお聴きいただけます)
■独占先行配信期間 2016年1月13日(水)5:00~1月19日(火)23:59
■dヒッツ/倖田來未『WINTER of LOVE』URL
http://rd.music.docomomarket.ne.jp/dhits/kud/0113/
※URLは2016 年1月13日 5:00以降有効となります。

【Regarding the exclusive advance distribution of KUMI KODA's album "WINTER of LOVE" on "d Hits"】
■Album title 『WINTER of LOVE』
(You can listen to all songs in recorded order)
■Period of exclusive advance distribution: January 13, 2016 (Wed.) 5:00 ~ January 19, 2016 (Tue.) 23:59
■d Hits/KUMI KODA『WINTER of LOVE』URL
http://rd.music.docomomarket.ne.jp/dhits/kud/0113/
※The URL will become active after January 13, 2016 (Wed.) at 5:00.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。