Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちのストアでの購入ありがとうございます。 あなたの商品は無事に届きましたでしょうか? 私たちは日本の良い商品をお客様に届けたいと思い、amazonで他...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん amy0504 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 188文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kazuhiroによる依頼 2016/01/12 09:56:25 閲覧 1542回
残り時間: 終了

私たちのストアでの購入ありがとうございます。
あなたの商品は無事に届きましたでしょうか?
私たちは日本の良い商品をお客様に届けたいと思い、amazonで他の日本商品を販売しています。
よろしければ、今回の取引で良いフィードバックをつけていただければ嬉しいです。
評価方法は以下のURLをクリックしてつけていただくことになります。

他になにかご協力できることがありましたら
ご連絡ください。

Thank you for purchasing from our store.
Did the product arrive safely?
We sell Japanese products on Amazon in hope to provide good Japanese products.
It would be nice if you can give us a good feedback on the purchase you made this time.
The process of feedback is in below URL.

Please let us know if there's anything else we can do for you.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。