Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 我々はあなた方がamazon.co.jpで販売をしているのを確認しました あなたの商品はとても素晴らしく、日本のお客様にとても喜ばれているのがレビューを...

翻訳依頼文

我々はあなた方がamazon.co.jpで販売をしているのを確認しました
あなたの商品はとても素晴らしく、日本のお客様にとても喜ばれているのがレビューを見るとわかります
またデザイン性も素晴らしく、使用者が満足できる商品ばかりです。

特に下記商品はすごく売れているのがランキングを見るとわかります

我々はooでも販売していますがヤフージャパンでも輸入品や日本国内製品を販売しています
是非とも我々とお取引をしていただけないでしょうか

yu510 さんによる翻訳
We saw you were selling items on amazon.co.jp.
Your items were fantastic, and we can tell you that customers were satisfied with your items by seeing the review.
Its design is also great, and the consumers will be satisfied with most of your items.

We can specially tell you that these items below have been sold well by seeing the ranking.

We sell items on 〇〇, but we also sell Japanese domestic and imported items on yahoo japan, too.
We would be very pleased if you can deal with us.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
15分
フリーランサー
yu510 yu510
Starter (High)
16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕事とホテルで受付や観光案内をしていました。
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...