Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] Amazon.de セラーサービスへのお問合せ、ありがとうございます! ご不明点などを全てクリアにするために、私からお電話差し上げます。お知らせいた...
翻訳依頼文
vielen Dank für Ihre Anfrage an den Amazon.de Verkäuferservice!
Gerne wollte ich Sie anrufen um alles zu klären. Wäre es möglich, dass Sie uns den Zeitraum zukommen lassen, innerhalb derer wir Sie unter genannter Nummer erreichen können?
Ich stehe Ihnen dann gerne persönlich für ein Gespräch zu Verfügung.
Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag noch!
Gerne wollte ich Sie anrufen um alles zu klären. Wäre es möglich, dass Sie uns den Zeitraum zukommen lassen, innerhalb derer wir Sie unter genannter Nummer erreichen können?
Ich stehe Ihnen dann gerne persönlich für ein Gespräch zu Verfügung.
Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag noch!
masatito821
さんによる翻訳
Amazon.de セラーサービスへのお問合せ、ありがとうございます!
ご不明点などを全てクリアにするために、私からお電話差し上げます。お知らせいただいた電話番号で、お話合いができる時間帯をお知らせいただけますでしょうか。ぜひ直接ご説明差し上げたいと思います。
素敵な一日をお過ごしください!
ご不明点などを全てクリアにするために、私からお電話差し上げます。お知らせいただいた電話番号で、お話合いができる時間帯をお知らせいただけますでしょうか。ぜひ直接ご説明差し上げたいと思います。
素敵な一日をお過ごしください!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 346文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 778.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
masatito821
Starter
Germanistik studiert, wohne in Deutschland schon seit über 11 Jahren.
ドイツ言語...
ドイツ言語...