Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付した商品写真の解像度の大きい写真が欲しいです。 顧客に営業するために必要です。 今、このドメインでネットショップの作成を進めています。 添付した写真...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

mirakomaによる依頼 2016/01/06 19:24:07 閲覧 2206回
残り時間: 終了

添付した商品写真の解像度の大きい写真が欲しいです。
顧客に営業するために必要です。

今、このドメインでネットショップの作成を進めています。
添付した写真以外にも、トップページやバナーで使える
解像度の大きいイメージ写真が欲しいです。
fab.comのトップページで使用している写真など、
できるだけ多くの解像度が大きい写真が欲しいです。


2016年になってからMyアカウントにログインできません。
私が注文履歴を確認する方法を教えて下さい。

このRugは何日頃から注文できるようになりますか?














I want attached photo in larger resolution.
I need it for sales to my customers.

Currently, I am creating online shop with this domain.
Other than attached photo, I want images in large resolution to use on top page and banner.
I want as many high resolution photos as possible like the one used on fab.com top page etc.

After the year turned to 2016, I haven't been able to log into My Account.
Please let me know how I can check my order history.

When will this rug be available for purchase?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。