Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] AWAで冬に聴きたいayuの曲を投稿する「あなたのayuの冬ベス教えて!AWAシェアキャンペーン!」がスタート 『Winter diary ~A7 Cl...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は ecnuly_3134 さん kkmak さん eric2015 さん japansuki さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 365文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 35分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/01/04 17:59:50 閲覧 1989回
残り時間: 終了

AWAで冬に聴きたいayuの曲を投稿する「あなたのayuの冬ベス教えて!AWAシェアキャンペーン!」がスタート

『Winter diary ~A7 Classical~』のリリースを記念して、音楽配信サービス「AWA」が「#ayuの冬ベス」Twitterキャンペーンを開催!音楽配信アプリ「AWA」から冬に聴きたいayuの曲選んで、「#ayuの冬ベス」というハッシュタグをつけて、Twitterに投稿!参加者の中から抽選で5名様に、ayuの「非売品ポスター」をプレゼントします。

ecnuly_3134
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/04 22:48:32に投稿されました
AWA的冬日歌曲AYU的歌曲“ 告诉我你的AYU冬日base!AWA合作活动“开始啦
”Winter diary ~A7 Classical~“发卖纪念,音乐配信服务“AWA”的“#ayu冬日base“ 在twitter上的活动开始啦。
音乐app”AWA“上选取冬日想听的AYU歌曲。标上”#ayu冬日base“的标记,在twitter上发表!我们将在参选者中选出5名,发送”非卖品海报“最为奖励。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
japansuki
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/04 22:30:52に投稿されました
上传在AWA的冬天想听的awa的歌「告诉我你的ayu的冬季金曲!AWA分享活动!」开始了

为纪念『Winter diary ~A7 Classical~』的发布,AWA提供音乐服务并召开「#ayu的冬季金曲」Twitter宣传活动!使用音乐应用软件「AWA」选择想要于冬天听的ayu的曲子,贴上「#ayu的冬季金曲」这个标签,在Twitter投稿!从参加者中抽选5位,送ayu的(非卖品海报)礼品一份。

皆さんの「#ayuの冬ベス」をお待ちしております。

■詳しくは
AWA https://awa-official.themedia.jp/posts/394930

■キャンペーン期間
2015年12月25日(金)18:00~2016年1月4日(月)23:59

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/04 19:34:23に投稿されました
我们正期待大家的「#ayu之冬天BEST」。

■详情请参阅
AWA https://awa-official.themedia.jp/posts/394930

■活动时段
2015年12月25日(五)18:00~2016年1月4日(一)23:59
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
eric2015
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/04 18:23:58に投稿されました
大家的「#ayuの冬贝丝」敬请期待。

■详细内容
AWA https://awa-official.themedia.jp/posts/394930

■活动期间
2015年12月25日(星期五)18:00~2016年1月4日(星期一)23:59

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。