Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] CD&DLでーた CD&DLでーた​に倖田來未が登場します! 是非チェックしてくださいね!

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は hollyliu さん vivimai さん my19850409 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 44文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/01/04 17:05:11 閲覧 1695回
残り時間: 終了

CD&DLでーた

CD&DLでーた​に倖田來未が登場します!
是非チェックしてくださいね!

hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/01/04 17:31:18に投稿されました
CD&DL為一張

CD&DL為一張倖田來未登場!
請一定要確認喔!
vivimai
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/01/04 17:31:46に投稿されました
CD&DL DATA

Kumi Koda 會在 音樂雜誌CD&DL DATA中登場!
請去看看喔!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
my19850409
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/01/04 17:36:41に投稿されました
CD&DL Date

KUMI KODA在CD&DL Date登場囉!
還請大家多多支持!!
my19850409
my19850409- 9年弱前
修正:Date→Data

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。