Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] この度は商品ご購入頂きありがとうございます。 商品を発送しましたのでご連絡致します。商品到着まで楽しみにお待ちください。 また、何かご不明な点、商品の未到...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gerti さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 13分 です。

kurokensterによる依頼 2015/12/31 11:25:11 閲覧 2810回
残り時間: 終了

この度は商品ご購入頂きありがとうございます。
商品を発送しましたのでご連絡致します。商品到着まで楽しみにお待ちください。
また、何かご不明な点、商品の未到着、商品の欠陥・破損などございましたら
ご連絡ください。
数あるショップの中から選んで頂きありがとうございます。重ねてお礼申し上げます。

Vielen Dank für Ihre Bestellung.
Wir benachrichtigen Sie davon, dass der Artikel schon abgesandt wurde.
Bitte warten Sie noch eine Weile, bis der Artikel an Ihnen ankommt.
Sollten Sie Fragen haben, oder falls der Artikel nicht ordentlich an Ihnen ankommt, oder falls es Mängel oder Beschädigung gibt, dann melden Sie sich bitte bei uns.
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie uns unter vielen Shops ausgewählt haben.
Vielen Dank noch mal.

クライアント

備考

Amazon販売でのメール

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。