Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] 確認させてください。 貴方の欲しいサイズは 日本サイズで28cm、アメリカサイズでUS10ですか。

この日本語からスペイン語への翻訳依頼は mayumita さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 47文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

afayk604による依頼 2015/12/29 11:56:05 閲覧 3414回
残り時間: 終了

確認させてください。
貴方の欲しいサイズは
日本サイズで28cm、アメリカサイズでUS10ですか。

mayumita
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2015/12/29 12:37:56に投稿されました
Por favor,quisiera confirmar el tamaño que quiere.
El tamaño que desea es 28cm del tamaño de Japón o US10 del tamaño de America?
[削除済みユーザ]
評価 49
翻訳 / スペイン語
- 2015/12/29 11:58:24に投稿されました
Let me comfirm you one thing.
The suze you would like is
28cm in Japanese size, US10 in American size?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年弱前
ごめんなさい、スペイン語への翻訳でしたね。間違えてしまいました。失礼しました。やり直します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。