Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] この財布がとても気に入りました。ぜひ購入したいのですが、コンディション対して価格が少し高いと思います。どこまで値段を下げていただけますか?もっと下がります...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 328文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/12/29 11:40:07 閲覧 2348回
残り時間: 終了

I really like this purse. And I really want it but I think it's a little prices for
Condition. What is the least you would take for it. Can you come down any more? Thanks


I just won the bid. May I ask how much is it to ship from Japan to China? Is it the amount shown on the final page? Looking forward to your reply.Thanks a lot.


この財布がとても気に入りました。ぜひ購入したいのですが、コンディション対して価格が少し高いと思います。どこまで値段を下げていただけますか?もっと下がりますか?よろしくお願いします。

先ほど落札しました。日本から中国までの送料はいくらですか?最後のページの金額ですか?お返事お待ちしております。ありがとう。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。