[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとう。落札ありがとうございました。2個同梱して発送することは可能です。送料は1個分で結構です。2つ購入されたとのことですが、この商品以外...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さん yuchanswim さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kazusugoによる依頼 2015/12/28 16:23:52 閲覧 888回
残り時間: 終了

お問い合わせありがとう。落札ありがとうございました。2個同梱して発送することは可能です。送料は1個分で結構です。2つ購入されたとのことですが、この商品以外にもう1個はこれから落札されるのでしょうか?ご返信よろしくお願いします。

Thanks for your inquiry. Thanks for your purchase. I can send 2 pieces together. You can pay shipping cost just for one piece. You said you bought 2 pieces, but other than this item are you going to buy another from now? Thank you in advance for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。