[フランス語から日本語への翻訳依頼]  こんにちは  お手数をおかけすることをお許しください。  本日KinzuスティールシリーズV3を発注させて頂きました。  インドネシアの友人の...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は naoyamiyake さん miwachi123 さん kottie さん 4cats さん zukki_ さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 619文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 4分 です。

betchiによる依頼 2015/12/27 21:52:31 閲覧 3853回
残り時間: 終了

Bonjour
Cher Monsieur / Madame. Fundays
Je suis désolé à ce sujet.
Je l'ai commandé Steelseries Kinzu v3 aujourd'hui
Je suis entré dans l'adresse de livraison erronée où les articles ont été expédiés à mon ami en Indonésie.
S'il vous plaît changer l'adresse de livraison dès que possible.
Maintenant attente pour vos bonnes nouvelles, je vous remercie.

Le nom et l'adresse de mon ami:
Nom: Aliph Juliansyah
Adresse 1: JL Merapi 54 Perum Banteng3
2 Adresse: Kaliurang 7,8 km
Ville: Yogyakarta
État: bricolage
Code postal: 55598
Numéro de téléphone: 082325326706

S'il vous plaît répondrons dès que possible
Cordialement,
Photo l'imagerie

 こんにちは
 お手数をおかけすることをお許しください。

 本日KinzuスティールシリーズV3を発注させて頂きました。
 インドネシアの友人の住所へ配達される商品は間違って
いたのです。
 配達先の住所を変更できるようでしたら今すぐお願いいたします。
 ご連絡をいただければ幸いです。

 その友人の名前と配達先の住所は以下のとおりです。
名前 : Aliph Juliansyah
住所 : JL Merapi 54 Perum Banteng 3
補足住所 : Kaliurang 7,8 km
都市名 : Yogyakarta
商品カテゴリー : 日曜大工用品
郵便番号 : 55598
電話番号 : 08235326706

ご返答をいただき次第お知らせいたします。
親愛の意を込めて

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。