[英語から日本語への翻訳依頼] わかりました。では、キャンセルをして返金されるようにしてください。 もしペイパルの問題を解決できたら、改めてご連絡してもよろしいでしょうか。 おかしな...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん makichan さん kidataka さん hkamiya さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

kazusugoによる依頼 2015/12/25 05:57:20 閲覧 2371回
残り時間: 終了


I see, then please cancel so I get the money back.
If I can solve the problem with paypal I will ger back to you, ok?
Funny thing is I got an email today from ebay saying that the lens has already been shipped.

わかりました。では、キャンセルをして返金されるようにしてください。
もしペイパルの問題を解決できたら、改めてご連絡してもよろしいでしょうか。
おかしなことに、今日ebayからメールが届いて、レンズはすでに配送されたと書いてありました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。