Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 肌を清潔にして超音波ジェルをお手入れする部分に付け、機械のスイッチを入れて時間とパワーをセットします。 パワーは心地よい温度になるようにlow~high...

この英語から日本語への翻訳依頼は sachiko51100 さん setsuko-atarashi さん yu510 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 689文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 57分 です。

xyzhideによる依頼 2015/12/24 10:55:56 閲覧 2860回
残り時間: 終了

Please clean the skin and then put the ultrasound gel on the treatment area, then turn
on the machine, set the time and energy. Please set the energy from low to high to get the best
comfortable temperature.

1. Please use the unoisetion 40k cavitation head 25-30min
Work time: 2-3 times/ week
2. Face, eyes around, neck skin lifting:
Please clean the skin and then put the rf gel on the treatment area, then turn on the
machine , set the time and energy, pls set the energy from low to high to get the best comfortable

temperature,
then follow this steps:
A: Use face radio frequency head for face for 25-30 min
B: Use eye radio frequency head for eye around for 15-20min
Work time: 2-3 times/ week

肌を清潔にして超音波ジェルをお手入れする部分に付け、機械のスイッチを入れて時間とパワーをセットします。
パワーは心地よい温度になるようにlow~highで設定してください。

1.unoisetion 40k キャビテーション(ヘッド)25~30分お使いください。
お手入れのタイミング:週に2,3回
2.顔、目の周り、首のリフティング:
肌を清潔にし、rfジェルをお手入れする部分に付け、機械のスイッチを入れて時間とパワーをセットします。
パワーは心地よい温度になるようにlow~highで設定してください。
お手入れの方法は以下の通りです。
A: 顔には、ヘッドの周波数をfaceにセットして、25~30分使用します。
B: 目の周りには、ヘッドの周波数をeyeにセットして、 15~20分使用します。
お手入れのタイミング:週に2,3回

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。