[英語から日本語への翻訳依頼] あなたは発送方法に”自己発送”と載せています- どういう意味ですか? 私はパッケージをアメリカの郵便局に持って行きましたが、そこでは日本へのCODは提供...

この英語から日本語への翻訳依頼は m-nao さん shula さん lryj123 さん nurtaufikhidayat さん backmaster015 さん kskhzm さん tyuuganemoti さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 469文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

ojimaty2015による依頼 2015/12/22 21:43:59 閲覧 3191回
残り時間: 終了

You listed the shipping method as "self ship" - what does that mean? I took the package to the US Postal Service and they informed me they do not offer COD to Japan. They said it would cost me $50 to ship it to Japan. I am very upset at this point. You sent me the wrong item and won't refund me until you get it back, but it's going to cost me $50 to send it back to you. This is not right. Please provide a solution at once or I will need to file a claim with Amazon.

あなたは発送方法に”自己発送”と載せています- どういう意味ですか?
私はパッケージをアメリカの郵便局に持って行きましたが、そこでは日本へのCODは提供していないとの事です。日本への発送は50$かかると言われました。私はこの点で大変動揺しています。あなたは間違ったアイテムを送った、そして私がそれを返すまで払い戻しはしない、しかしそれを送り返すには50$かかるのですよ。どうかすぐに解決方法を提供してください、それか私はアマゾンに苦情を訴える必要があるでしょう。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。