[日本語から英語への翻訳依頼] 残念ながら、最後に届いたAR1410×6(7913218943)とAR2448×6(7913218931)ですが 前回のように段ボール箱に入っていなかった...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん eggplant さん starforce さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

asus0358による依頼 2015/12/22 05:26:47 閲覧 1643回
残り時間: 終了

残念ながら、最後に届いたAR1410×6(7913218943)とAR2448×6(7913218931)ですが
前回のように段ボール箱に入っていなかったので、箱が数箱潰れていた。

また、箱に被せるケースも
12個全て付属していなかった。またAR1421のスモールセコンドに不具合があった。

次回は50本注文するから、AR1421の代替品(時計のみでOK)とAR1410とAR2448の
箱を3箱ずつくらい一緒に送ってくれる?

前のAR1400とAR1421を返送するから住所を教えて。

Unfortunately, as for AR1410 * 6 (7913218943) and AR2448 * 6 (7913218931) which arrived last, several boxes were destroyed because they were not packed in the cardboard box each like the last time.

And, 12 cases to cover the boxes with were not included all. Also, there were defectives in the small seconds of AR1421.

Because I will order 50 of them next time, I would like you to send the replacements of AR1421 (only the clocks will be fine) and three each of the boxes of AR1410 and AR2448 together?

As I will return AR1400 and AR1421 of the last time, tell me the address.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。