Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 現在199913 あるFR在庫をすべて削除しなければならないのですね、最速で簡単な方法はフラットファイルにて全削除することです。 あなたのFRのSU...

翻訳依頼文
I understand that you need to delete your entire FR inventory, which contains at the moment199913 product and the quickest and easiest way to delete everything is via flat file.

I took the liberty to ask for a stock report to have the list of all your SKU on FR, here is the link to find this report:
https I've also attached a copy of the file on this email

All you need to do is copy all the SKU and enter them on the flat file that I've enclosed to this email "Inventory flat file".

You need to enter all the SKU on the 1st column, and enter X on column I "Add/delete" this will delete all the listings on your FR inventory. I've highlighted in yellow the cell you need to amend to delete your FR inventory via flat file.
transcontinents さんによる翻訳
現在199913 あるFR在庫をすべて削除しなければならないのですね、最速で簡単な方法はフラットファイルにて全削除することです。

あなたのFRのSUKすべてのリスト用に在庫レポートを依頼しました、レポートはこちらのリンクからご覧ください:https
このメールにもコピーを添付しておりまます。

すべてのSKUをコピーしてフラットファイルに入力するだけです。このメールに「在庫フラットファイル」を含めています。

最初の欄ですべてのSKUを入力し、Xを「追加/削除」欄に入力するとFR在庫のすべての登録が削除されます。フラットファイルにてFR在庫を削除するために編集するセルを黄色でハイライトしています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
720文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
15分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...