Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 我々はあなたがAmazonで販売している商品を購入したいです。 あなたはこの商品を卸価格で入手できますか? 我々は大量に購入したいので、継続的に取引して...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 am_me99 さん eggplant さん shimauma さん transcontinents さん katze555 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kazuhikoによる依頼 2015/12/20 20:01:11 閲覧 2996回
残り時間: 終了

我々はあなたがAmazonで販売している商品を購入したいです。
あなたはこの商品を卸価格で入手できますか?
我々は大量に購入したいので、継続的に取引していただける相手を探しています。

卸価格で我々に卸していただける場合、初回は100個購入させてください。
取引を継続的にしていただける場合は、2回目以降は200個以上を購入したいと考えています。

他にも下記の商品を探しています。
あなたは入手する事はできますか?


We would like to purchase the products that you sell in your Amazon store.
Can you purchase them at the whole sale prices?
We would like to place a large order and are looking for a business partner for a long lasting relationship.

If you can sell them to us at the wholesale prices, we would like to purchase 100pcs for the first time.
If you are able to continuously supply products for us, we would like to place an order of more than 200pcs from the second time on.

We are also looking for the following producst.
Is it possible for you to find and supply them for us?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。