Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこのDealを紹介された時はとても素晴らしいと思って喜んだ。 しかし、私は今、悪夢を見ているようだ。 あなた達はいつまでReceiverの存在を無視を...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/12/17 23:16:56 閲覧 1093回
残り時間: 終了

私はこのDealを紹介された時はとても素晴らしいと思って喜んだ。
しかし、私は今、悪夢を見ているようだ。
あなた達はいつまでReceiverの存在を無視を続けるのですか?
あなた達はReceiverが消えた時に初めて存在に気が付くのですね。

When I was introduced to this deal, I thought it was so wonderful and I was happy.
However, I feel like I'm having nightmare now.
Until when are you going o keep ignoring existence of the receiver?
You probably notice for the first time once receiver is gone.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。