Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 久しぶりです。 私のxxx@xx.comが使えなくなったので別のメールアドレスで連絡しました。 来年から日本は新しい金融の管理システムが始まる事になり、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん shimauma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/12/17 02:16:12 閲覧 910回
残り時間: 終了

久しぶりです。
私のxxx@xx.comが使えなくなったので別のメールアドレスで連絡しました。

来年から日本は新しい金融の管理システムが始まる事になり、多くの問い合わせが来ております。
VIPの方もおります。

これからもあなたのサービスを私のクライアントに紹介したいと思います。
ところで、日本語で対応出来るスタッフはいらっしゃいますか?
もしいればご紹介いただけるでしょうか。

It's been a long time that I talked with you last time.
My previous email address xxx@xx.com is no longer in use and so, I'm contacting you with my another address.

As a new financial management system will launch in Japan next year, we have been receiving a lot of inquiries from various people including VIPs.

I will further continue to introduce your service to our clients.
By the way, do you have any staff who speak Japanese?
If you do, could you please introduce him/her to me?




クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。