Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] これを本日注文すれば、タイまで最速の方法で発送してくれますか。12月22日までに届きますか? eBayギフトカードまたはアカウントマネー、もしくはPay...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" のトピックと関連があります。 transcontinents さん kinut さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 355文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

teppan333による依頼 2015/12/16 17:44:01 閲覧 2755回
残り時間: 終了

If I order this today can you ship this to Thailand fastest way possible. Arrival before 22nd of December? I would pay ebay gift card or money in account or cash in my paypal (cash in my paypal already so not credit or bank etc..)
ship to would be Bangkok Thailand 10900
I will pay for other shipping but is this in stock in your hands now and can ship now

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/12/16 18:11:18に投稿されました
これを本日注文すれば、タイまで最速の方法で発送してくれますか。12月22日までに届きますか?
eBayギフトカードまたはアカウントマネー、もしくはPayPalキャッシュ(PayPalにある現金で、クレジットや銀行ではありません)で支払います。配送先はBangkok Thailand 10900 です。
別の配送料を支払いますが、在庫は手元にあり、すぐに発送できる状態ですか?
kinut
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/12/16 18:07:50に投稿されました
今日これの商品を注文した場合、可能な限り最も早い方法で商品をタイまで発送は可能でしょうか、12月の22日より前の到着で。
イーベイのギフトカードか口座にある現金またはペイパルによる送金で支払いを行いたいです。(現金はすでにペイパル内にあり、クレジットや口座振替などでなく...)
送付先はBangkok Thailand 10900でお願いします。
他の注文についても支払うつもりでいますが、現在在庫があり、直ぐに発送可能な状態でしょうか?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。