Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 顧客から届いたので不具合が発生したERの動作確認をしました。 送った動画と同じでSliderが1方向しか動かない状況でした。 マルチメーターを使用する準備...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん tearz さん shizukadurbin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

mirakomaによる依頼 2015/12/15 20:42:39 閲覧 1429回
残り時間: 終了

顧客から届いたので不具合が発生したERの動作確認をしました。
送った動画と同じでSliderが1方向しか動かない状況でした。
マルチメーターを使用する準備をしようとSlider本体ネジを取って内部を確認しました。
そしてなんとなくもう一度動作確認をしてみました。
すると先程までの不具合が治ってしまいました。
多分Slider本体内部の配線の接触不良だと思います。
ただ困ったことに正確な不良箇所は特定できていません。
またすぐに不具合が発生する可能性が高いです。
顧客へは新しいERを送りたい。

I've received the defective ER returned from the customer and checked the movement.
As shown in the video I sent you before, the slider only moved in only one direction.
I removed the screw from the slider itself to look inside before using a multi meter.
After that, I, without any intention, checked the movement again and found it moved perfectly.
I guess it was a contact defect in the wiring inside the slider itself.
However, the exact defective area is not yet specified.
It is very likely that the slider will repeat the same problem again soon.
I would like to send a new ER to the customer.

クライアント

備考

ERとは商品名です。 メーカーへの不具合報告のメールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。