Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 12月はともて仕事が忙しくてゆくっり話す時間がなくてごめんね新年から4日は仕事がないから実家でゆっくりするよ。 あなたもいいホリデーを過ごして。来年は必ず...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん hayato7754 さん [削除済みユーザ] さん shizukadurbin さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

dakota-88による依頼 2015/12/15 17:26:18 閲覧 2517回
残り時間: 終了

12月はともて仕事が忙しくてゆくっり話す時間がなくてごめんね新年から4日は仕事がないから実家でゆっくりするよ。
あなたもいいホリデーを過ごして。来年は必ず会おう。三月あたりがいいね、どこか暖かい所に旅行に行こう。 

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/15 17:41:09に投稿されました
I'm really busy at work in December, sorry I don't have time to talk a lot, I don't have to work on new year's day till 4th so I'll relax at my parent's house.
Hope you'll have nice holiday. Let's meet next year for sure. Around March would be good, let's travel somewhere warm.
dakota-88さんはこの翻訳を気に入りました
hayato7754
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/12/15 17:56:11に投稿されました
I am sorry for not having time to talk with you since my work has been busy in December. I do not have work for four days from January 1st, so I will be at my parent's house and four days off will relax me. I want you have very nice holiday. I want it to make sure to meet you next year, maybe March. I want to travel somewhere warm with you.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/15 17:38:37に投稿されました
I'm sorry I am so busy working in December that I can't find time to talk with you. I will take some rest in my parents' house on January 1st to 4th, when I have no work to do.

I hope you have a great holiday. We must meet next year. March might be good. We should go on a trip to somewhere warm.
shizukadurbin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/15 17:42:24に投稿されました
I'm sorry I can't take a time to talk to you, December is a busy month for me. But from the New Year's Day to the 4th I don't work and I will be relaxing at my parents house.
Have a good holiday for yourself too.
Let's see each other next year for sure.
Probably around March, we can plan a trip to somewhere warm.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。