Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 年末の配送の件 先日注文した商品の出荷日に関してお願いがあります。 商品の発送準備は整っているでしょうか? 私達の倉庫の閉まる日にちが早まってしまったた...
翻訳依頼文
年末の配送の件
先日注文した商品の出荷日に関してお願いがあります。
商品の発送準備は整っているでしょうか?
私達の倉庫の閉まる日にちが早まってしまったため、今週末までには注文した商品を出荷して欲しいのです。
注文した商品の中にバックオーダー品があるため、商品が全て未出荷となっているようです。
在庫がある商品だけでも先に発送してくれませんか?
今日の注文分まで、私たちは年内に受け取れる見通しです。
そのため、全ての商品を遅れずに発送して欲しいです。
先日注文した商品の出荷日に関してお願いがあります。
商品の発送準備は整っているでしょうか?
私達の倉庫の閉まる日にちが早まってしまったため、今週末までには注文した商品を出荷して欲しいのです。
注文した商品の中にバックオーダー品があるため、商品が全て未出荷となっているようです。
在庫がある商品だけでも先に発送してくれませんか?
今日の注文分まで、私たちは年内に受け取れる見通しです。
そのため、全ての商品を遅れずに発送して欲しいです。
transcontinents
さんによる翻訳
Regarding delivery in year end
We have request about shipping date of the item we ordered the other day.
Is shipment of the item ready?
As closing date of our warehouse has been advanced, we want you to ship the items we ordered by this weekend.
As the order includes back order, it seems like all has not been shipped yet.
Will you send items in stock first?
We will be able to receive up to today's order within this year.
Therefore, please send all items without delay.
We have request about shipping date of the item we ordered the other day.
Is shipment of the item ready?
As closing date of our warehouse has been advanced, we want you to ship the items we ordered by this weekend.
As the order includes back order, it seems like all has not been shipped yet.
Will you send items in stock first?
We will be able to receive up to today's order within this year.
Therefore, please send all items without delay.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 218文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,962円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...