Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 各国に比べると日本の商業施設の閉店時間は早いかもしれません。しかし、イルミネーションで街が彩られる冬は通常まで遅くまで営業している店舗もたくさんあります!...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 5827_955 さん super1988tim さん natsumi0427 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

tomohiro_yusaによる依頼 2015/12/12 16:59:11 閲覧 2733回
残り時間: 終了

各国に比べると日本の商業施設の閉店時間は早いかもしれません。しかし、イルミネーションで街が彩られる冬は通常まで遅くまで営業している店舗もたくさんあります!
このページでは20時以降に営業している店舗、ナイトショッピングに特別なサービスを提供している店舗などを集めました。
今年の冬は日本の”ナイトショッピング”を見逃さないように利用しましょう!

一般來說,日本商家的結束營業時間與各國相較之下來的早。但在充滿著燈彩耀眼的冬日街道裡,也有比以往營業時間來的晚的店家!
此頁面集結了晚間八點後仍營業之店家、在Nightshopping時段裡提供特別服務之店家等資訊。
今年冬天一定不要錯過日本的「Nightshopping」!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。