Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 各国に比べると日本の商業施設の閉店時間は早いかもしれません。しかし、イルミネーションで街が彩られる冬は通常まで遅くまで営業している店舗もたくさんあります!...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 5827_955 さん super1988tim さん natsumi0427 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

tomohiro_yusaによる依頼 2015/12/12 16:59:11 閲覧 2732回
残り時間: 終了

各国に比べると日本の商業施設の閉店時間は早いかもしれません。しかし、イルミネーションで街が彩られる冬は通常まで遅くまで営業している店舗もたくさんあります!
このページでは20時以降に営業している店舗、ナイトショッピングに特別なサービスを提供している店舗などを集めました。
今年の冬は日本の”ナイトショッピング”を見逃さないように利用しましょう!

5827_955
評価 51
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/12/12 17:33:14に投稿されました
一般來說,日本商家的結束營業時間與各國相較之下來的早。但在充滿著燈彩耀眼的冬日街道裡,也有比以往營業時間來的晚的店家!
此頁面集結了晚間八點後仍營業之店家、在Nightshopping時段裡提供特別服務之店家等資訊。
今年冬天一定不要錯過日本的「Nightshopping」!
tomohiro_yusaさんはこの翻訳を気に入りました
super1988tim
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/12/12 18:02:11に投稿されました
日本的商業設施的打烊時間與其它國家相比,或許提早了許多。但是在街道上滿是霓虹彩燈的冬季裡,有很多延長營業時間的商店就在我們這裡!
在這個頁面當中,我們為您匯整了20:00以後,能夠繼續提供您夜間購物這項服務的商店之相關資訊。
今年冬天,您千萬不能錯過的”夜間購物服務”!
natsumi0427
評価 51
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/12/12 17:54:47に投稿されました
與世界各國相比日本的商店關店時間,或許比較早。但是,在點燈期間,店舖的營業時間會比平常晚結束。
本頁是記載晚間20點以後還有營業的店鋪,特別將點燈期間還有營業的店鋪做總整理。
今年冬天,日本的點燈活動,絕對不要錯過!
natsumi0427
natsumi0427- 9年弱前
與世界各國相比日本的商店關店時間,或許比較早。但是,在點燈期間,店舖的營業時間會比平常晚結束。
本頁是記載晚間20點以後還有營業的店鋪,特別將點燈期間夜晚還有營業的店鋪做總整理。
今年冬天,日本的夜晚購物活動,絕對不要錯過!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。