Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 40feet 2本分(次回製造予定分)が製造できる量の薬を輸出する予定です。 その量で問題ありませんか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ponta113 さん katze555 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 51文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/12/11 17:28:38 閲覧 1414回
残り時間: 終了

40feet 2本分(次回製造予定分)が製造できる量の薬を輸出する予定です。
その量で問題ありませんか?

ponta113
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/11 17:34:27に投稿されました
We are going to export the medicine which can make the amount of 40feet 2 (for the next manufacturing schedule)

Is it no problem by its amount?
katze555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/11 17:34:26に投稿されました
40feet 2 duty (which is scheduled for next production) is planned to export the amount of drug that can be produced.
Is the amount all right?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。